闪电部队在前进德国装甲师战歌

文章目录

由本站整理编辑,为你带来全面的闪电部队在前进德国装甲师战歌内容阅读。一起跟小编来看看吧!

闪电部队在前进德国装甲师战歌

感受大地震动

背负往日光荣

英雄灵魂已经苏醒

狂飚铁流卷残云

为了心中的感动

为了逝去的好伙伴

万众之师所向无敌

让敌人的鲜血浇灌我们信念

好战友/好兄弟/你的故事我藏心底

准备好/向前冲/我的背后就交给你

好战友/好兄弟/你的名字我不会忘记

准备好/向前冲/冲向死亡和胜利

击破长空之河/踏过故乡高原

冲天高塔指苍穹/燃烧生命照亮明天/照亮明天

人类史上最强的军歌

德国党卫军第一装甲师战歌——《SS闪电部队在前进》(歌词:)

无论面对风暴或是雪花,

还是太阳对我们微笑;

火热的白天,

寒冷的夜晚,

扑面的灰尘,

但我们享受着这种乐趣,

我们享受着这种乐趣。

我们的坦克轰鸣向前,

伴随着阵阵尘沙。

当敌人的坦克露出踪影

我们加大油门全速向前!

我们生命的价值

就是为了我们光荣的军队而战!

为德国而死是至高的荣誉!

伴随着雷鸣般的引擎,

我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。

与同志们一起向前,

并肩战斗,

这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列

面对敌人所谓的屏障

我们给予轻蔑的嘲笑

然后简单的绕过;

如果前面的黄砂之中,

隐藏的是那炮火的威胁,

我们就找寻自己的道路,

跃上那冲向胜利的通途!

如果我们为命运女神所抛弃

如果我们从此不能回到故乡

如果子弹结束了我们的生命

如果我们在劫难逃,

那至少我们忠实的坦克,

会给我们一个金属的坟墓

党卫军第一装甲师/1st SS Panzer Division

该师的前身是1933年3月17日组建的“柏林警备队”,当时希特勒从慕尼黑的卫队中亲自挑选出120名士兵,作为个人的贴身警卫。同年9月的慕尼黑大会中,正式改称“阿道夫-希特勒”党卫队。由迪特里希任首领。1939年发展到3700人。在闪击波兰的战役中,它从南部发起进攻,势如破竹,于9月底攻入华沙。

1940年德军进攻西欧,由于机械化程度高,该师6小时便攻入荷兰境内80公里,荷兰投降后,受命向南转进,协助在法国边境的德军作战。当6月24日法国投降时,它已攻至圣爱田地区,是进展最快速的德军部队。

为准备对苏作战,它于1941年被调到东线,并在南欧作战中以闪电般的速度穿过南斯拉夫及保加利亚,攻入希腊,在希腊投降的3天前,俘虏了16个师的希腊部队。此役结束后,该部扩编为机械化步兵师团,共有10796名官兵。其后,在侵苏作战中被编入南方集团军,1941年6月22日攻入苏联,并和“维京”师团通力合作,协助第11和第17军团在乌曼包围苏军3个军团,会战结果有10万多名苏军官兵被俘。乌曼会战后不久该师改编成装甲掷弹兵师团。

斯大林格勒之役后,德军在哈尔可夫引诱苏军发动攻势,然后投入SS第一装甲师(即阿道夫-希特勒师团)进行作战,结果苏军损失52个师级和旅级部队,造成2万多名士兵阵亡,损失了600多辆坦克。该战役是希特勒在斯大林格勒大败后的首次胜利,为此希特勒大喜:“武装党卫队装甲军团足可抵得上20个意大利师!

1943年春季哈尔科夫战役后,古德里安将军视察第1SS师直属第4重坦克连的老虎,站在车上穿黑*的是连长-科林SS上尉.

库尔斯克战役中,第1SS师直属第13重坦克连的老虎“1313”号(看炮塔上)

接下来武装党卫队各装甲师开始大量换装新研制的“虎”式及“黑豹”式坦克,并参加了库尔斯克作战,后在南乌克兰地区遭苏军包围,元气大伤。

1944年6月6日,盟军大举登陆诺曼底,该师虽然受命阻击盟军,却由于盟军激烈的空中攻击而再次蒙受惨重的损失。

诺曼底之战后,阿道夫-希特勒师从比利时撤到安亨(即:阿纳姆)地区,并在那里参加了著名的安亨之役(即:市场—花园战役),结果重创英军空降部队。随后,该师又于1944年12月16日参加了争夺西线主动权的阿登战役。此战结束后,希特勒火速将遭受重创的武装党卫队各师团加以整编,并派到匈牙利境内以解救布达佩斯的德军守备队。这次作战成为阿道夫-希特勒师团的最后一战。在苏军强大的压力下德军已是筋疲力尽,几经惨败后不得不撤退。希特勒为此非常震怒,认为他最心爱的武装党卫队已经背叛他,于是在1945年3月底下令取消他们的袖标,正式宣告希特勒与武装党卫队的决裂。其后阿道夫-希特勒师团和其他的武装党卫队一起退到奥地利,终于在史泰尔地区向美军投降,部分后卫部队被苏军俘虏。

德国第一装甲师战歌

德国装甲师的战歌叫《the mass》。

《The Mass》

歌曲原唱:Era

谱 曲:Eric Levi

Semper crescis aut descrescis

变化无常盈虚交替

Vita detestabilis

可恶的生活

Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem

把苦难和幸福交织在一起

Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem

把苦难和幸福交织在一起

Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem

无论贫贱与富贵命运之轮

Divano divano re divano resi

神圣的神圣的神圣的顺序

Divano resido divano resia

神圣的赐福神圣的赐福

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia

神圣的赐福

Sors salutis et virtutis michi nun contraria

我的健康和美德被命运摧残着

Est affectus et defectus semper in angaria

与意志疲劳不堪永远疲于奔命

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻不要拖延让琴弦拨响

Divano divano re divano resi

神圣的神圣的神圣的顺序

Divano resido divano resia

神圣的赐福神圣的赐福

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia (resia resia resia resia)

神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia (resia resia resia resia...)

神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)

(Divano)

(神圣的)

Sors salutis et virtutis michi nun contraria

我的健康和美德被命运摧残着

Est affectus et defectus semper in angaria

与意志疲劳不堪永远疲于奔命

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻不要拖延让琴弦拨响

Divano divano re divano resi

神圣的神圣的神圣的顺序

Divano resido divano resia

神圣的赐福神圣的赐福

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia

神圣的赐福

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻不要拖延让琴弦拨响

Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite

因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。

闪电部队在前进德国装甲师战歌

参考资料

“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。

歌曲背景

原来《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。

法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。

这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。

德国第一装甲师进行曲mp3

『希特勒每次出征前必听』德国党卫军第一装甲师进行曲【弥撒】

;ct=134217728&lm=-1&word=%C3%D6%C8%F6

这是二战时间德国党卫军(SS)第一装甲师战歌《弥撒》,曲子是来自于德国19世纪与大小斯特劳斯齐名的著名作曲家卡尔·奥尔夫的著名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》。而希特勒也非常喜欢他的音乐,所以有可能把《哦!命运女神》的曲子作为了SS装甲掷弹师军歌的曲调,歌名就是《ss闪电部队在前进》。纳粹德国党卫军第一装甲师的前身是1933年组建的“柏林警备队”,后称“阿道夫·希特勒”党卫队,而该军歌歌词则是由Von Oblt.Wiehle中尉创作于1933年6月25曰。

『希特勒每次出征前必听』——你听了也必定热血沸腾,浴血战场就在此刻!当铃声吧,必定傲视天下~

歌词:

Era - The Mass

Semper crescis

Aut decrescis

Vita detestabilis

Nunc obdurat

Et tunc curat

Ludo mentis aciem

Nunc obdurat

Et tunc curat

Ludo mentis aciem

Egestatem

Potestatem

Dissolvit ut glaciem

Divano

Divano me

Divano messi

Divano messia

Divano messia

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

Sors salutis

Et virtutis

Michi nunc contraria

Est affectus

Et defectus

Semper in angaria

Hac in hora

Sine mora

Corde pulsum tangite

Divano

Divano me

Divano messi

Divano messia

Divano messia

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

In divanooooo

Sors salutis

Et virtutis

Michi nunc contraria

Est affectus

Et defectus

Semper in angaria

Hac in hora

Sine mora

Corde pulsum tangite

Divano

Divano me

Divano messi

Divano messia

Divano messia

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

Hac in hora

Sine mora

Corde pulsum tangite

Quod per sortem

Sternit fortem

Mecum omnes plangite

歌词翻译:

哦命运,

象月亮般

变化无常,

盈虚交替;

可恶的生活

把苦难

和幸福交织;

无论贫贱

与富贵

都如冰雪般融化消亡。

可怕而虚无的

命运之轮,

你无情地转动,

你恶毒凶残,

捣毁所有的幸福

和美好的企盼,

阴影笼罩

迷离莫辨

你也把我击倒;

灾难降临

我赤裸的背脊

被你无情地碾压。

命运摧残着

我的健康

与意志,

无情地打击

残暴地压迫,

使我终生受到奴役。

在此刻

切莫有一丝迟疑;

为那最无畏的勇士

也已被命运击垮,

让琴弦拨响,

一同与我悲歌泣号!

德国装甲兵军歌

德国军歌的歌名是《panzerlied》,歌词如下:

Panzerlied(真正的装甲兵之歌)

Ob's stuermt oder schneit,

无论是狂风还是暴雪,

Ob die Sonne uns lacht,

或者烈日当空,

Der Tag gluehend heiss,

无论是炎热的白昼,

Oder eiskalt die Nacht,

还是冰冷的黑夜。

Bestaubt sind die Gesichter,

即使沙尘扑面而来,

Doch froh ist unser Sinn, 

我们心情依然愉快,

Ist unser Sinn; 

依旧愉快

Es braust unser Panzer,

我们的坦克在疾驰,

Im Sturmwind dahin,

向着风暴的方向。

Mit den donnern Motoren,

伴着马达的轰鸣,

Geschwind wie der Blitz, 

我们如闪电般迅疾,

Dem Feinde entgegen,

在装甲的庇护之下,

Im Panzer geschuetzt.

迎敌而上。

Voraus den Kameraden,

我们冲锋在前,

Im Kampf steh'n wir allein,

独自战斗,

Steh'n wir allein,

独自战斗,

So stossen wir tief 

如此我们深深地,

In die feindlichen Reihn. 

扎进敌人的阵地。

Wenn vor uns ein feindliches

一旦敌人的军队,

Heer dann erscheint,

出现在我们眼前,

Wird Vollgas gegeben,

只把那油门加满,

Und ran an den Feind! 

直冲敌营!

Was gilt denn unser Leben,

作为帝国的军人,

Für unsres Reiches Heer?

我们的价值何在?

Ja Reiches Heer?

价值何在?

Für Deutschland zu sterben,

为了祖国战死沙场,

Ist uns hoechste Ehr.

是我们至高的荣誉。

Sperren und Minen,

敌人用路障和地雷,

Haelt der Gegner uns auf,

企图阻滞我们的前进,

Wir lachen darueber,

对此我们嗤之以鼻,

Und fahren nicht drauf.

只需绕道而行。

Und droh'n vor uns Geschuetze, 

—威吓我们的火炮

Versteckt im gelben Sand, 

隐藏在黄沙之中,

Im gelben Sand, 

黄沙之中,

Wir suchen uns Wege,

而我们另寻新路,

Die keiner sonst fand.

不同寻常之路。

Und laesst uns im Stich

如果命运女神,

Einst das treulose Glueck, 

把我们抛弃,

Und kehren wir nicht mehr,

如果我们不再能够,

Zur Heimat zurueck, 

再回到故乡,

Trifft uns die Todeskugel,

如果子弹射向我们,

Ruft uns das Schicksal ab,

把命运终结,

Ja Schicksal ab,

把命运终结,

Dann wird uns der Panzer,

至少我们忠实的坦克,

Ein ehernes Grab.

会给我们一个金属的坟墓。

闪电部队在前进德国装甲师战歌

详细说明

《装甲兵之歌(panzerlied)》德国军歌由来:德国是一个音乐气息很重的国度。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。

全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。

德国军歌,抛开是非对错,正义邪恶的判断,纯粹从文学、军事、音乐、文化上来看德国,普鲁士帝国还是有许多让人惊叹和欣赏的地方的。

另外还有一首《the mass》,是否真正为德国军歌。这个众说纷纭,大家可以参考,只是本身这首曲调是改编自Carmina Burana(布兰诗歌),大家可以了解一下。关于《the mass》,其实并不是大家传闻中的德军军歌,仔细的听,可以发现里面并不是德文而是拉丁文,所以这只是网友的误传。

以上就是本站小编整理的关于闪电部队在前进德国装甲师战歌的相关知识,内容来源网络仅供参考,希望能帮助到你。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://www.yijuhuaxiaohua.com/shouji/432588/